Комедия ошибок
Анита
Светлана Ходченкова
Леон
Александр Устюгов
Филипп
Дмитрий Малашенко
Элен
Анна Уколова
Стефан
Константин ЮшкевичПетр Красилов
О спектакле
Случайная встреча на парижском вокзале. Ей в Ниццу, ему в Страсбург. Казалось бы, совсем не по пути... Леон — молодой программист, Анита — костюмер в оперном театре. Неожиданная встреча вскружила голову обоим и переросла в страстный роман. Они безумно влюблены, и весь мир отныне воспринимается сквозь призму этой любви.
Леон ездит за Анитой по гастролям, стоит в кулисах, слушает ненавистную оперу и ждет вечера... Не желая сводить свою потрясающую влюбленность в банальный парижский романчик, он решается на обман и заявляет Аните, что женат. Та в свою очередь неприятно удивлена и в ответ придумывает себе жениха... Вместо того, чтобы открыться друг другу, влюбленные еще сильнее запутываются в своей лжи.
«История любви» — зеркало, отражающее трудности поколения тридцатилетних, разучившихся слышать собственное сердце. История о той жизни, где смайлики заменяют искренние улыбки, а поцелуи все чаще становятся виртуальными.
От продюсера
Жеральд Сиблейрас, автор пьесы, по которой поставлен наш спектакль, - имя далеко не новое в российском театре. Самая известная его пьеса «Ветер шумит в тополях» (второе название – «Тополя и ветер») много ставится в России, а в Москве долгое время шла аж в двух респектабельных театрах – Вахтанговском и «Сатириконе», - что сейчас для современной пьесы большая редкость.
Оригинальное название пьесы Сиблейраса - «Романтическая комедия». По-французски оно звучит довольно привлекательно, в русском же варианте больше «тянет» на жанр, чем на название. Поэтому мы решились на новый вариант, - мы назвали спектакль «История любви. Комедия ошибок», что, кстати, точнее выражает его суть.
Но если бы Сиблейрас настаивал на своём авторском названии, на что имел полное право, то я бы расширил его и назвал спектакль «Романтическая комедия наших дней». Создавая пьесу, Сиблейрас стремился именно к этому, - современному звучанию вечных отношений инь-янь. Настоящих, глубоких, но развивающихся в сегодняшнем ритме. Когда любовные письма из бумажного формата перетекают в формат электронного письма и смс, а длинные телефонные разговоры влюблённых приобретают «телеверсию» в виде Skype.
Из всех «щелей» этой резкой и иногда пугающе-откровенной пьесы, из каждого диалога, каждой репризы буквально брызжет сегодняшний день. Игра в независимость, в свободу отношений, боязнь ответственности за любимых и любовь к упрощению отношений, - всё это так свойственно сегодняшней жизни. Но всё это так быстро уходит на второй план, когда речь о настоящей любви.
Моя гордость как продюсера в этом спектакле – точный, как мне кажется, актёрский состав. И самое важное - главные герои, - тот самый дуэт, та самая любящая пара, история которой рассказывается в пьесе. Светлана Ходченкова и Александр Устюгов рождают ту степень харизматичности, тот градус искр, которые не просто летят, а электризуют всё вокруг. Визуально, эмоционально, энергетически.
Я счастлив, что у нас продолжается совместная работа с ещё одним дуэтом – удивительным творческим и семейным тандемом из Литвы, – режиссёром Дайнюсом Казлаускасом и художником Индре Пачесайте. Мы называем себя «врагами скуки» и считаем, что любую, самую серьёзную историю можем рассказать увлекательно и без надрыва. На том и стоим.